equinoXio
 

Colombia - Cargada el 06.09.2017 21:53:55 COT 

Estancias

Siga y siéntese cómodo.

Agradeciendo los esfuerzos de la primera generación de coreanos étnicos

Estancias > Hibakusha Project
Por: Mainichi Shimbun

9 dAmerica/Bogota Marzo dAmerica/Bogota 2008 19:03 COT

(Publicado originalmente el 4 de febrero de 2008 en japonés y el 13 de febrero de 2008 en inglés)

Isao Harimoto
Isao Harimoto (Yūsuke Komatsu / © Mainichi Shimbun)

Un dolor punzante en la mano derecha siempre le hace saber a Isao Harimoto, ex jugador profesional de béisbol, que viene el invierno. "Era un día como hoy", dice, "un día frío…" Sus recuerdos van y vienen en rachas.

Era el invierno de 1944. Harimoto, hoy de 67 años, tenía 4 en ese entonces. Su familia y él se encontraban reunidos alrededor de una fogata en un banco del río Enkō de Hiroshima, asando batatas (camotes o boniatos). De repente, un camión de tres ruedas empezó a dar reversa. Chocó con Harimoto por detrás, clavándole la mano derecha en el fuego.

"¡Funi!", gritó su mamá. Funi era su apodo de infancia. Lo llevaron al hospital, pero el médico no podía preocuparse por él y apenas le tiró una venda. Su tío fue a un puesto de policía, para ver si podían perseguir al conductor del vehículo para compensar los daños. Los agentes de policía apenas si le pusieron atención. "¿Qué se creen estos inferiores coreanos?", murmuraron.

[sigue…]

Recordándoles a los jóvenes lo absurdo de la guerra

Estancias > Hibakusha Project
Por: Mainichi Shimbun

6 dAmerica/Bogota Marzo dAmerica/Bogota 2008 3:42 COT

(Publicado originalmente el 3 de febrero de 2008 en japonés y el 12 de febrero de 2008 en inglés)

Hideo Tsuchiyama
Hideo Tsuchiyama (Kyōji Yamashita / © Mainichi Shimbun)

El día después de que el barco de abastecimiento Oumi zarpó de Sasebo, prefectura de Nagasaki, Hideo Tsuchiyama, de 82 años, se encontraba en el pueblo ante una audiencia de cerca de 100 personas de una cooperativa agrícola local. El tema: "Lo que la Constitución del Japón significa para mí". Era el primer discurso que daba en Sasebo, apodada ‘Sasebo, la villa militar’, por la base militar estadounidense que alberga .

"Qué lástima", observó a la mitad de la charla, "que no haya jóvenes aquí". La mayoría de los asistentes parecían tener sesenta años o más.

El tono de voz de Tsuchiyama, por lo general tranquilo, revelaba por momentos ráfagas de impaciencia. Miembro ejecutivo de la Asociación del Artículo 9 de la Prefectura de Nagasaki, fundada en 2004, da conferencias para explicar y hacer un llamado por la preservación del artículo 9, bajo el cual Japón ha renunciado al derecho de hacer la guerra. Sus charlas, salpicadas con relatos de sus experiencias personales de la guerra, son diseñadas para fácil comprensión de los jóvenes que no tienen experiencia comparable alguna. Pero los jóvenes no van a las charlas y el mensaje de Tsuchiyama no les llega.

Uno de esos episodios del tiempo de guerra que relató a su público de Sasebo hablaba de su hermano mayor, que un año tomó fotografías de las competencias atléticas de su escuela. En una de las cerca de 20 tomas, resultó capturando un edificio del ejército cercano, visible en una esquina de la foto. Por algún motivo la policía militar se enteró y al hermano de Tsuchiyama se lo llevaron para interrogarlo.

[sigue…]

El bien común por encima de la ira y el dolor personal

Estancias > Hibakusha Project
Por: Mainichi Shimbun

4 dAmerica/Bogota Marzo dAmerica/Bogota 2008 12:58 COT

(Publicado originalmente el 2 de febrero de 2008 en japonés y el 9 de febrero de 2008 en inglés)

Sunao Tsuboi
Sunao Tsuboi (Yūsuke Komatsu / © Mainichi Shimbun)

El pasado 12 de diciembre, Sunao Tsuboi, de 82 años y presidente de la Organización de Víctimas de las Bombas Atómica y de Hidrógeno de Hiroshima, se encontraba en Washington D. C., bajo una fría lluvia nevada.

La ocasión fue un simposio para conmemorar el 60mo. aniversario de creación de la Fundación para la Investigación de los Efectos de la Radiación (Radiation Effects Research Foundation), cuya misión, bajo auspicio conjunto japonés y estadounidense, es estudiar los efectos de la radiación en los seres humanos. Ante una audiencia de cerca de 150 académicos y políticos, Tsuboi declaró: "ellos nos chequearon pero no nos trataron". Se refería a la predecesora de la Fundación, la Comisión para las Víctimas de la Bomba Atómica (Atomic Bomb Casualty Commission, ABCC), criticada desde su creación en 1947 por su enfoque exclusivo en la recolección de datos a costa de administrar tratamiento.

Tsuboi, en ese entonces un veinteañero, era profesor en una escuela secundaria en Kure, en su natal prefectura de Hiroshima, cuando fue convocado por la ABCC. Salía y entraba del hospital, aquejado de anemia y cansancio. Para nada amigo de los Estados Unidos, a los que culpa por su difícil estado de salud, no obstante hizo el viaje, en bus y en tren, a Hiroshima. "Tendrán los tratamientos más recientes", pensó. "Tal vez puedan hacer algo por mí".

[sigue…]

Relatando el bombardeo atómico con poesía

Estancias > Hibakusha Project
Por: Mainichi Shimbun

2 dAmerica/Bogota Marzo dAmerica/Bogota 2008 23:40 COT

(Publicado originalmente el 1 de febrero de 2008 en japonés y el 8 de febrero de 2008 en inglés)

Hiroshi Maruya
Hiroshi Maruya (Yūsuke Komatsu / © Mainichi Shimbun)

"Me gustaría escribir un segundo poema épico", dice Hiroshi Maruya. "Creo que eso sería como una tarea del colegio". Maruya, de 82 años, es director honorario del Hospital Kyōritsu de Hiroshima. También es poeta, escribiendo con el nombre de Mishō Hiromi. Mishō es el nombre del sitio donde nació su madre en Iwakuni, prefectura de Yamaguchi. Lo adoptó como seudónimo para simbolizar su profundo cariño personal por Iwakuni.

El recuerdo más vívido de su patria chica es haber sido reclutado como estudiante de secundaria para llevar tierra en canastas de cuerda y esparcirlas sobre arrozales verdes para convertirlos en campos de aviación. Después de la guerra, dichos campos fueron ocupados por la Fuerza Aérea de los Estados Unidos, y durante la Guerra de Corea aviones caza estadounidenses despegaron de allí hacia el frente de batalla.

[sigue…]

Creando jóvenes embajadores antinucleares por la paz en EUA

Estancias > Hibakusha Project
Por: Mainichi Shimbun

28 dAmerica/Bogota Febrero dAmerica/Bogota 2008 10:11 COT

(Publicado originalmente el 31 de enero de 2008 en japonés y el 7 de febrero de 2008 en inglés)

Shuntaro Hida
El doctor Shuntarō Hida con los estudiantes (Takeshi Nishimura / © Mainichi Shimbun)

Ha dejado de llover, pero el cielo decembrino sobre el Parque Memorial de la Paz de Hiroshima es frío y lúgubre. Shuntarō Hida, de 91 años, se queda de pie, sosteniéndose con el bastón. Una enfermedad en primavera le minó la fuerza en la parte inferior del cuerpo. Por lo general declina invitaciones para dar charlas lejos de su hogar en la ciudad de Saitama, pero esta ocasión particular es algo que había esperado durante mucho tiempo. Ha venido a Hiroshima a hablar con estudiantes universitarios estadounidenses, procedentes de Chicago.

Los 16 alumnos estudian las implicaciones éticas del bombardeo atómico. En una sala de conferencias del Museo Memorial de la Paz, vuelan las preguntas. "¿El bombardeo ayudó a terminar la guerra?" "¿Los hibakusha odian a Estados Unidos?" Hida les responde a todos, siempre con una sonrisa tranquila en el rostro.

[sigue…]

Pidiendo justicia para los conejillos de indias nucleares

Estancias > Hibakusha Project
Por: Mainichi Shimbun

26 dAmerica/Bogota Febrero dAmerica/Bogota 2008 3:31 COT

(Publicado originalmente el 29 de enero de 2008 en japonés y el 5 de febrero de 2008 en inglés)

Seiko Komatsu
Seikō Komatsu (Hideyuki Kakinuma / © Mainichi Shimbun)

A finales del año pasado su salud, de repente, se deterioró. No puede bajar la comida y constantemente lo asedian las náuseas. El 15 de enero fue hospitalizado en Hiroshima. Para Seikō Komatsu, de 71 años, la rutina diaria no cambia. Alimentación intravenosa por la mañana. Pastillas para dormir por la noche. Sin ellas, le es imposible conciliar el sueño.

La revisión de los criterios que definen la elegibilidad para el reconocimiento oficial como víctima de la bomba atómica ha entrado en su fase final. Es probable que Komatsu clasifique dentro del nuevo criterio, más flexible. Él se encontraba a 2,5 km del epicentro de la explosión de la bomba que destruyó Hiroshima; las nuevas reglas, se espera, extienden la elegibilidad a aquellos que se hayan encontrado 3,5 km a la redonda. "Se siente como si les hubiéramos regateado", dice Komatsu con una risa amarga mientras se queda mirando el techo del cuarto del hospital.

[sigue…]

“El gobierno sólo quiere olvidarse de nosotros”

Estancias > Hibakusha Project
Por: Mainichi Shimbun

24 dAmerica/Bogota Febrero dAmerica/Bogota 2008 13:43 COT

(Publicado originalmente el 29 de enero de 2008 en japonés y el 4 de febrero de 2008 en inglés; esta es la primera entrega de la serie de invierno de 2008 del Hibakusha Project)

Sakue y Takatoshi Shimohira
Sakue Shimohira y su esposo Takatoshi (Foto: Noriko Tokuno / © Mainichi Shimbun)

"No importa lo que pase", dice Sakue Shimohira encogiéndose de hombros, "el gobierno no va a protegernos". Shimohira, de 73 años, camina hacia el hospital de Nagasaki donde su esposo Takatoshi, de 79, se somete a una diálisis.

Los efectos secundarios del bombardeo atómico obligaron a que a Takatoshi le reemplazaran algunos de los huesos por implantes artificiales. Ha tenido 3 bypasses coronarios y necesita diálisis tres veces por semana. El cuerpo entero le duele y le responde con mucha lentitud; aun así apenas duerme cuatro horas cada noche.

[sigue…]

Sonriendo hasta el último aliento

Estancias > Hibakusha Project
Por: Mainichi Shimbun

25 dAmerica/Bogota Noviembre dAmerica/Bogota 2007 0:05 COT

(Publicado originalmente el 8 de noviembre de 2007 en japonés y el 13 de noviembre de 2007 en inglés; este es el último artículo de la serie de otoño 2007 del Hibakusha Project)

Senji Yamaguchi
Senji Yamaguchi yace en una cama en el hogar para ancianos donde vive en Unzen, prefectura de Nagasaki, el 27 de septiembre. (Tarō Yamasaki / © Mainichi Shimbun)

Había un distinto aire fresco otoñal cuando, el 12 de octubre, visité a Senji Yamaguchi, de 77 años, en el hogar para ancianos donde reside en Unzen, prefectura de Nagasaki. Con tubos de oxígeno que le llegan hasta la nariz, él acababa de comenzar a cenar. Yo había ido con la intención de continuar una entrevista que habíamos tenido en septiembre pasado, pero estaba claro que él no estaba para eso. Le entregué más bien un pastel manjū (postre tradicional hecho de arroz con centro de habichuelas dulces) como expresión de mis buenos deseos y me fui.

[sigue…]

Toda una vida nadando contra la marea nuclear

Estancias > Hibakusha Project
Por: Mainichi Shimbun

22 dAmerica/Bogota Noviembre dAmerica/Bogota 2007 0:11 COT

(Publicado originalmente el 7 de noviembre de 2007 en japonés y el 12 de noviembre de 2007 en inglés)

Sakue Shimohira
Sakue Shimohira habla en la Escuela Primaria Shiroyama de Nagasaki el 23 de octubre (Minoru Kanazawa / © Mainichi Shimbun)

"Tuve un encuentro maravilloso", dijo con alegría Sakue Shimohira.

Era mitad de octubre y de repente el otoño estaba en el aire. Shimohira, de 72 años, y este servidor asistimos a la misma escuela, la Primaria Shiroyama de Nagasaki. Conversábamos en el patio de la escuela cuando, mirando hacia el cielo otoñal, ella comenzó a hablar de su "encuentro".

[sigue…]

La perseverancia es la fuerza para un artista que lucha contra las armas nucleares

Estancias > Hibakusha Project
Por: Mainichi Shimbun

20 dAmerica/Bogota Noviembre dAmerica/Bogota 2007 0:08 COT

(Publicado originalmente el 6 de noviembre de 2007 en japonés y el 10 de noviembre de 2007 en inglés)

Hiroshi Hara
Hiroshi Hara habla en el Parque Memorial de la Paz de Hiroshima, en el distrito de Naka, el 1 de noviembre (Takeshi Nishimura / © Mainichi Shimbun)

Una estridente porra resonó del estadio de béisbol frente al Domo de la Bomba Atómica. Hiroshi Hara, de 76 años, ocupado como de costubre bocetando el Domo, subió la cabeza desde su lugar de trabajo. Era la noche del 1 de septiembre. Tomonori Maeda, del Hiroshima Carp, acababa de convertirse en el 36to. jugador en la historia del béisbol profesional japonés en conectar 2.000 batazos (hits).

[sigue…]

Todas las estancias:

Información al instante

RSS

Entradas recientes

  • Siete cajas, una ilusión | Marsares | 12.10.2015 10:17
  • Eterno resplandor de una mente sin recuerdos | Marsares | 29.01.2015 11:16
  • Paradojas cubanas | Daniel Ramos | 29.12.2014 9:00
  • Lo mejor y lo peor del deporte en 2014 | Rafa XIII | 07.12.2014 11:43
  • También la lluvia | Marsares | 30.10.2014 15:52
  • ¿Dónde está la bolita? | Marsares | 23.09.2014 19:13
  • Sobre el Brave Heart colombiano | Julián Rosero Navarrete | 19.09.2014 16:42
  • Una Vuelta para el olvido | Rafa XIII | 11.09.2014 14:07
  • Dos a uno: lágrimas de dolor y agradecimiento | Rafa XIII | 04.07.2014 22:50
  • DOS a cero: Colombia, entre los ocho mejores del mundo | Rafa XIII | 28.06.2014 23:19
  • Comentarios recientes

    Artículos destacados:

    Entrega inmediata:

    Entradas por mes


    Septiembre 2017
    L M X J V S D
    « Oct    
     123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    252627282930  

    Alianzas

      Soy libre, soy blogger No al secuestro Global Voices Online - The world is talking. Are you listening? Creative Commons Licence
    Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons

    Contacto: info[arroba]equinoxio[punto]org
    equinoXio en twitter | equinoXio en Facebook